Calendario

Abril 2017
LunMarMierJueVierSabDom
 << <Agos 2017> >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Anuncio

¿Quién está en línea?

Miembro: 0
Visitante: 1

rss Sindicación

Anuncio de los artículos posteados en: Abril 2017

Especial cine bíblico, temas literarios-fílmicos, y descubriendo a Figas (22-04-2017)


 

 

 

 

Hola a todos. Estos días he estado escribiendo bastante y he visto diversos artículos literarios y algunas películas. A finales de semana santa salió el especial de cine bíblico que hicimos en “Tócala y vete”, donde colaboro hablando de “Noé”:

 

 

El cine bíblico es un género que da lugar a buenas películas, pero que también da lugar, en muchas ocasiones, a película que innovan en medios técnicos y actualización de guión pero cuyo diálogo escasea. Aquí hablamos de varias película que destacan en su enfoque.

 

También he visto “Men In Black 3”. Me ha parecido una peli simpática y divertida, muy similar a las dos anteriores, algo mejor que la segunda y un poco peor que la primera, que se disfruta, con el viaje en el tiempo a días de la misión del Apolo a la luna, pero que tampoco deja con ganas de una cuarta parte.  Y vi “El hombre bicentenario” de nuevo; es una película especial para mí. No sólo por ser de mis preferidas de las películas que he visto de Robin Williams, junto con “Hook” y “Más allá de los sueños”, sino por las diversas lecturas que permite de un modo familiar, dinámico, lleno de ciencia ficción con toques optimistas, sin caer en la trama fácil. Con la historia de un robot que es fabricado en 2015, la película es de 1992, y presenta cierto grado de creatividad y emociones. A raíz de su aprendizaje, adquiere la necesidad de ser declarado libre, de buscar a otros como él, de afrontar el amor, la alegría, la pena, la tristeza, el paso del tiempo y maravilla de la vida, y de mejorarse a sí mismo a lo largo de 200 años, en que busca ser más humano y conectar con lo mejor de la humanidad.   

 

He leído también diversos artículos de Cómo Crear Una Lengua, en relación con la nueva lengua, el Erenna, que ha creado. Uno de ellos trata sobre la prosodia:

 

La prosodia es un tema que suele quedar en segundo plano en los círculos filológicos. Es el estudio del acento, los tonos o la entonación entre otros elementos de la expresión oral. En las lenguas romances se considera relativamente simple o está poco estudiada:

 

Aquí, Miguel Jaén plantea un sistema prosódico más o menos similar al del español, lo habitual en las lenguas construidas es el uso de una prosodia similar a la de la lengua materna del autor, por una cuestión de comodidad, pero con algunas particularidades.

 En el caso del pantakakiano, he optado por una relativa libertad prosódica. Evito usar varios acentos, aunque a veces pueda darse, que afecten a la pronunciación de las palabras como sílabas cortadas, pero tampoco están marcadas todas las palabras con acentos. La idea es el uso de la prosodia sea flexible y cómoda. A veces aparecen, con un papel no sólo de pronunciación sino de discriminación respecto a otras palabras. Pero una palabra sin acentos puede funcionar como una palabra como, por ejemplo, “José”; el punto de articulación puede cambiar y decir “Jose”, pero el significado de la palabra sigue siendo comprensible por los interlocutores. También recurro al uso de vocales largas y breves, por medio de la “h” delante o detrás de una vocal, o de vocales especiales como ä, ë, ö, ü, para discriminar. Y el juego de pausas internas bastante libre, preferiblemente, siguiendo la dinámica de las palabras formantes, en palabras largas.  

 

También podemos descubrir cómo crea neologismos:

 

 

El Erenna tiene el encanto de una historia interna muy verosímil, con una gran influencia griega. Se convierte en un una versión paralela de cómo podría haber sido una cultura pre romana relativamente aislada, existente en una isla relativamente cercana a la península, con contactos con fenicios, griegos y romanos. Elementos que utiliza en lo que podríamos llamar una actividad conlanger pura, pues su conlang, ideolengua, o lengua construida, busca el máximo rigor científico, como si de una tesis doctoral filológica se tratara.

 

En contraste,  mi ideolengua principal, el pantakakiano, juega a una actividad conlanger blanda. Me permito justificaciones ficcionales para experimentos lingüísticos, para explicaciones culturales, para desarrollo propios de la historia, recogiendo vivencias que necesitan una explicación verosímil pero que entrarían dentro de una especulación más libre que pudiesen darse en un mundo como el imaginarium de Pantakakistos.

He recogido las siguientes expresiones:

 

-Sakpab: Literalmente, desear fervientemente conseguir algo la parte por el todo; desear algo que se plantea como concreto, pero que, en realidad, enmascara el deseo de algo más inconcreto (Por ejemplo, ir de vacaciones al Caribe, cuando lo que se desea es ir a cualquier lugar donde evadirse en hedonismo con playa, masajes y naturaleza).

 

-Sakpabnab: Literalmente, desear fervientemente conseguir algo la parte por el todo miedo; tener miedo a cumplir los propios deseos, sabotearnos a nosotros mismos el cumplir nuestros propios deseos, sabotearse a sí mismo el cumplir sus propios deseos, etc. 

 

-Sakpabot: Literalmente, desear fervientemente conseguir algo la parte por el todo punto ciego; no tener claro qué desear.

 

-Saurdent: Literalmente, el que logra todo lo que se le pasa por la cabeza, por cualquier medio que sea preciso, al margen de cualquier consecuencia pensamiento; psicópata que no mata a la gente, que no hace uso de la violencia, pero sí de una manipulación perversa.

 

-Saursax: Literalmente, el que logra todo lo que se le pasa por la cabeza, por cualquier medio que sea preciso, al margen de cualquier consecuencia una ira y oscuridad en los ojos que despierta terror y da imagen de peligroso; psicópata temerario y loco, que utiliza incluso la violencia y el asesinato para manipular a los demás.

 

-Mumnurn: Literalmente, luz triste; sentimiento de tristeza que acontece en situaciones alegres, o al contemplar un día luminoso y soleado; como si la luz tuviera lágrimas de tristeza.  

 

Sakpab”, “Sakpabnab” y “Sakpabot” son conceptos que un filósofo pantakakiano, con una civilización de tanto tiempo, podría concebir, pero que normalmente un pantakakiano no diría por motivos de estatus; desde luego, no abiertamente. Claro que tenemos diversos espacios donde los malvados pueden sacar a relucir inseguridades, dudas y supuestas debilidades como en las Tierras futuras o en espacios más abiertos.

El hecho de que Pantakakistos tenga tanto tiempo y la actividad cultural e intelectual tenga un peso  ventajoso y no fundamental permite que puedan incluirse expresiones poéticas filosóficas como esa tristeza que alguien puede sentir, por mucho que el día sea soleado, la situación sea alegre y todo parezca decir que no hay que estar triste por nada.

 

En contraste, “Saurdent” y “Saursax” son dos vocablos que tienen pleno sentido en la vida normal de cualquier malvado que se precie; todo villano debe saber identificar si su enemigo es un psicópata manipulador, un psicópata violento o es otro tipo de malvado.    

 

Estos vocablos, escogidos, en este caso de los intraducibles, representan el principal modo de componer vocablos en pantakakiano. La mayoría de las palabras son combinaciones aglutinadas de palabras más cortas, que luego se abrevian o simplifican para el registro de uso más habitual. A veces incluyen la partícula “-ñit” (Abstracto), otras la partícula “-os” (Adjetivo o adverbio), “-es” (Significa “Ser”, pero designa a quién realiza la acción, a las profesiones, a quién posee esa característica como algo que le es definitorio, el objeto que hace la acción expresada; una mezcla de varios sufijos como “-or”, “-ero” o significados semejantes) y “Thu” (Que significa “Localización” o “Punto de reunión”; con lo que se utiliza para colectivos y locativos o marcar lugares) como sufijo o interfijo. También hay partículas clasificatorias semánticas; las cuales son el elemento comodín. Estas requieren aprender la palabra como un vocablo irregular, careciendo de forma regulada, y sirven para identificar, por contraste, la palabra, derivada de otra, frente a otras similares; un elemento que excluye el rigor, para ahorrar tiempo, pero que añade considerables dificultades; con lo que, últimamente, trato de evitarlo. A esto, se añaden infinidad de préstamos, donde predomina adaptarse a la fonética y la prosodia pantakakiana además de predominancia de los trisílabos.     

 

Luego vemos diversos modismos en Erenna:

 

 

Un aspecto que me ha llamado la atención ha sido el del uso de los saludos también para el agradecimiento; algo que no recuerdo haber visto en ninguna lengua o ideolengua. El tema de los gestos lo he tratado poco. Más o menos suelo darlos por supuesto, según la variación cultural que puedan tener e influencias posteriores. La palabra “Rai”, de hinchar la cara para parecer más amenazante, “Orxot” o cosas ya de préstamos.

 

Los insultos darían para una lista entre recreados e intraducibles, aunque “Ranag” es una palabra útil para convertir vocablos en despectivos e insultos. Tengo pendientes montones de palabras por añadir. En materia de fraseología, llevo unos cuantos días sin añadir nada, aunque creé unas cuantas:

 

Karslot feldodrakedi jifo gookurt lidof jifo gookurtno”, literalmente, “Entre dos cosas que no te gustan, prefiere el adversario que parece muy duro, pero sirve para prepararse para afrontar a otros muchos peores en fuerza que el adversario que parece muy duro, pero sirve para prepararse para afrontar a otros muchos peores en astucia”; proverbio pantakakiano sobre que los enemigos astutos son más peligrosos que los fuertes.

 

“Najurt vutorof hof bender, zankleskohof mean”, literalmente, “Sacerdote sin templo ni dinero, no sobrevive en suelo sagrado”; equivale a “A abad sin ciencia ni conciencia, no le salva la inocencia”.

 

“Lintof chor afamat, muntzanik fujitsuos”, literalmente, “Para tripa famélica, veneno silencioso”; equivale a “A bestia comedora, tripas en la cebada”.

 

“Nibshu ath, chagasapamatharaaphalaba esko ei”, literalmente, “Con aristócrata de burócratas y sacerdotes, orgasmo es canto de sirena; equivale a “Al galán y a la dama, el diablo los inflama, y la ocasión les hace cama”.

 

 

Salía la noticia de la llegada a la venta de la novela “Duermevela” de Carlos Gamissans. No la he leído y tampoco su novela anterior “Desconexión”, pero, por lo que he visto de él en las redes sociales, es una persona maja, periodista de profesión, con inquietudes muy variadas, que lo mismo habla sobre la locura en la historia que sobre la tecnología, que sobre filosofía, que sobre la actualidad y comenta cosas interesantes; con lo que no dudo del interés de su obra:  

 

 

También he visto este curioso método de marketing, donde se busca resumir una obra literaria con el método clickbait; el cual oculta derivadamente información o la simplifica para llamar su atención y hacerlos virales en redes sociales:

 

 

En el caso de “El sueño en verso” se me ocurre: “Terminators y Matrix tocan las narices a la gente en un futuro ucrónico agridulce”. En el caso de “El Fin de Pantakakistos” se me ocurre: “Veinteañero panoli es reclutado en una posada por un demonio asesino para épicas aventuras”.    

 

Me topaba también con cosas curiosas como este relato ciberpunk que es al mismo tiempo un fanfic de Harry Potter:

 

 

Es bastante curioso; en principio, no parece tener que ver con Harry Potter y, al mismo tiempo, tiene mucho de ello.

 

También he leído este artículo sobre diversos test para evaluar a los personajes:

 

 

Son interesantes test para plantearse si nuestros personajes tienen una presencia y enfoque lógico, verosímil y adecuado, que no caiga en prejuicios heredados de recibir información e influencia de la forma de ver el mundo que tienen otras personas y que no se corresponde con la mía propia. Me ha hecho plantearme si doy suficiente peso, pese a ser personajes secundarios, que responden a una inquietud, a los personajes con algún tipo de discapacidad; el tema de la discapacidad se torna complicado cuando la tecnología permite tantas cosas con 100 años en el futuro para el imaginarium de la ciencia ficción.

 

Y este artículo sobre la situación actual de la novela de viajes:

 

 

Para mí, es un género que tiene sus cosas y que está presente en multitud de obras de ficción de un modo u otro. Aunque no sea una novela de viajes pura, la novela presenta muchas escenas de novela de viajes, como las visitas a Ouma y a Quenwerie, las descripciones que se hacen de Maan y Marte, los viajes a Estados Unidos y al Amazonas que vemos en diversos flashbacks, cuando algún personaje viaja a España o el viaje, apenas mencionado, en la parte final por medio mundo. Eso sin contar flashbacks que remiten a situaciones de aventura en países y lugares varios. Es una saga muy viajera en su concepción; especialmente en subtramas.

 

En materia de series, destaco que ha salido ya el tráiler de la “El ministerio del tiempo”, aunque todavía no hay fecha de estreno:

 

 

Y también la huelga de actores de doblaje ha hecho que algunas series como “The Big Bang Theory” y “The flash” hayan emitido sus episodios en VOS; personalmente, aunque sea más útil  para aprender inglés, encuentro menos divertidos los episodios. Los actores dan muchos matices a las interpretaciones de los personajes y una personalidad propia que complementa a lo visto en pantalla; algo que se nota, sobre todo, en “Big Bang”.

 

En cuanto a la novela, el pasaje inicial de lo último escrito comienza con un recuerdo de Michelle en el campamento de refugiados, hablando de su formación y de cómo vivió la época del Ciberpunk Dark en su niñez. Algo que marca al personaje, por la relación que tiene con la ciencia y la tecnología en un sentido muy amplio. También los sueños con encuentro de personajes importantes en la vida de los personajes, con el tema de la pérdida con retroceder el tiempo y el futuro. O recuerdos de personajes como Allorilla o  Ayna. En relación con el tema de la discapacidad y el riesgo en los deportes de riesgo, tenemos a la ex presidenta de Finlandia contando una experiencia que tuvo.

He inventado la estrofa “Caída”, de esquema 12A, 12B, 12B, 12C, 11C, 8C, 6c, 4b, 4a, en rima consonante, para que contase una parte de esa experiencia, con un accidente de paracaidismo que la dejó tetrapléjica temporalmente.  No faltan temas como el problema de la discriminación hacia los albinos en África y cuestionamientos cómo se presentan los roles de los personajes según prejuicios o para impedir daños. Temas técnicos sobre el programa Morfeo.

 

 Entonces, pasamos a Figas. Figas Fygas Borchgrevink es un personaje que ha tenido diversas apariciones, con temas políticos, pero que tampoco hemos podido indagar sobre su vida personal. Aquí descubrimos el antecedente a un hecho fundamental que saldrá más adelante y el primer recuerdo de ella en compañía de su padre, cuando tenía doce años. Como elemento curioso, he jugado con diversos tipos de fuentes antiguas para crear un cuadro ficticio que crea un personaje aparecido con anterioridad. Además de aparecer un museo del arte en Merhaba, cuyo nombre está en merhabaiano; una ideolengua cuya existencia se limita a dos nombres, el título de una novela y el nombre de este museo, pero que se supone una mezcla de turco, ruso, armenio, español, inglés y seguramente otras lenguas. Temas como el mensaje que puede sacar de ese cuadro, el legado que le daba su padre, con poesía rusa y latina, además de aprender un poco de esas lenguas. Además del peso del valor de los logros bélicos frente a los logros humanos cotidianos.

 

También temas como los apellidos y la elección de la identidad, además de los temas como el cómo vive haber retrocedido en el tiempo, evocaciones del uso de la realidad virtual orgánica con el programa eXistenZ o referencia a conversar con animales por medio de tecnologías varias referencias al Anacronópete y a viejos recuerdos, que plantean deseos que chocan con la realidad de ese momento.

 

Espero que os haya gustado. Feliz día de la tierra hoy y feliz día del libro mañana.

   

22 Avr 2017
Javier Valladolid · 95 vistas · 0 comentarios

Reseña de “Fast & Furious 8” (21-04-2017)

Gallitos, hackers y velocidad en familia

21 Avr 2017
Javier Valladolid · 4 vistas · 0 comentarios

Entre sueños variados (13-04-2017) (14-04-2017)

Sobre inquietudes varias reflejadas en la novela, la recitación y la revista "Viñetas" de 1994

16 Avr 2017
Javier Valladolid · 35 vistas · 0 comentarios

Reseña de La Cabaña en el bosque (11-04-2107)

Apocalipsis game

11 Avr 2017
Javier Valladolid · 5 vistas · 0 comentarios

Cómic Top, historiografía en la novela y artículos literarios

La revista Cómic Top con Demolition Man, la historiofrafía en mi novela en lo último escritos, artículos sobre donación de libros, un periódico para niños, libro "Cómo crear una lengua" y la sintaxis del erenna, la escritura sin planificación y demás

10 Avr 2017
Javier Valladolid · 75 vistas · 0 comentarios

1, 2  Página siguiente